“Outer seat” is good. Of course I think that after reading this whole article and having all the nuances in my head. Anyone who sees that term in a booking interface will not know what it means.
I’ve thought it over again after reading your comment, if airlines really wanted to weasel out of offering a window, and didn’t want to call it an ‘outer wall seat’ for clarity, they could call it a “window-side seat”, “window-adjacent seat”, or “window-end seat”. That would be like the American product saying “chocolate-flavored candy”, where it’s technically true and only misleads enough not to be afoul of the law.
Yeah, that’s closer to the mark. It’s so subtle. Can you call it a window-adjacent seat if it isn’t adjacent to a window? I’m sure a marketer somewhere can find the right weasel-word :D
“Outer seat” is good. Of course I think that after reading this whole article and having all the nuances in my head. Anyone who sees that term in a booking interface will not know what it means.
I’ve thought it over again after reading your comment, if airlines really wanted to weasel out of offering a window, and didn’t want to call it an ‘outer wall seat’ for clarity, they could call it a “window-side seat”, “window-adjacent seat”, or “window-end seat”. That would be like the American product saying “chocolate-flavored candy”, where it’s technically true and only misleads enough not to be afoul of the law.
Yeah, that’s closer to the mark. It’s so subtle. Can you call it a window-adjacent seat if it isn’t adjacent to a window? I’m sure a marketer somewhere can find the right weasel-word :D