With the abundance of languages in the EU I imagine that allows us to find quite many words that are phonetically similar to rude words of other languages.
Wouldn’t it be fun to see if it’s only the English language that are afforded such privileges of denial?
On the other hand I don’t really care what happens in the eurovision song contest.
I’d say the issue here is that the rest of the song is in English. It’s literally only this one word that is supposedly in Maltese, in the sentence “I do it all the time, serving kant”.
I want to take a moment to express my heartfelt gratitude to @ddash@lemmy.dbze0.com for their invaluable support and encouragement. Your insights and perspective have truly made a difference in my journey, and I appreciate the time you took to share your knowledge.
It’s connections like yours that inspire growth and foster a sense of community. Thank you for being a part of my network!
I don’t know the source of this list, but #15 actually means ‘shit’ (like with several other languages in the comment).
However, I understand it’s not easy, because I wouldn’t say there is a straight equivalent of it in the language. You could go for ‘picsa’, but that’s often typically used for women, or it’s closer in meaning to the english ‘bitch’. ‘Pöcs’ has a similar vibe when used specifically on males, but it’s much closer to being ‘prick’. Then there’s ‘köcsög’, which has a closer vibe to ‘scumbag’, but at least not so gender specific. I guess it’s situational.
I’m Maltese and I fully support this. The whole song is in english, except for this one word. And it’s used in this particular context, and the word doesn’t really make sense in the rest of the sentence. This is definitely a “leopards ate my face” moment
With the abundance of languages in the EU I imagine that allows us to find quite many words that are phonetically similar to rude words of other languages.
Wouldn’t it be fun to see if it’s only the English language that are afforded such privileges of denial?
On the other hand I don’t really care what happens in the eurovision song contest.
I’d say the issue here is that the rest of the song is in English. It’s literally only this one word that is supposedly in Maltese, in the sentence “I do it all the time, serving kant”.
That sounds reasonable and I can understand the decision.
theguardian.com only gave us this for context:
That could be a new type of competition, a cuntetition will you say
MerdeConnardScheißeFotzeCabrónCoñoStronzofigaLortfissePaskavittuThe German Scheiße is most definitely not on the same level here, that would be more like shit.
The more direct equivalent IMHO is Fotze.
duly corrected
I will put this as an achievement on my LinkedIn profile.
I want to take a moment to express my heartfelt gratitude to @ddash@lemmy.dbze0.com for their invaluable support and encouragement. Your insights and perspective have truly made a difference in my journey, and I appreciate the time you took to share your knowledge. It’s connections like yours that inspire growth and foster a sense of community. Thank you for being a part of my network!
🙃
Thanks for the LinkedIn Gold, kind stranger!
🏆🥇👑
The Spanish word Coño is a much more accurate comparison.
updated
Drit is shit in Norwegian. Fitte is cunt
Isn’t the Italian one just like stupid/turd/stupid turd?
Maybe ‘figa’?
Also all the slav languages translate to either ‘shit’ or ‘fuck’, neither of which I would associate with cunt.
Same with Portuguese (‘shit’).
Greek is just ‘wanker’.
And Polish is ‘hooker’.
Edit: found this https://www.youswear.com/index.asp?word=CUNT
Updated
The link sports good suggestions for other languages too, usually the first option on the list
Lort means shit in Danish, the word you are looking for is fisse
updated
I don’t know the source of this list, but #15 actually means ‘shit’ (like with several other languages in the comment).
However, I understand it’s not easy, because I wouldn’t say there is a straight equivalent of it in the language. You could go for ‘picsa’, but that’s often typically used for women, or it’s closer in meaning to the english ‘bitch’. ‘Pöcs’ has a similar vibe when used specifically on males, but it’s much closer to being ‘prick’. Then there’s ‘köcsög’, which has a closer vibe to ‘scumbag’, but at least not so gender specific. I guess it’s situational.
Russian would be Пизда (pizza). Хуй is male.
I’m Maltese and I fully support this. The whole song is in english, except for this one word. And it’s used in this particular context, and the word doesn’t really make sense in the rest of the sentence. This is definitely a “leopards ate my face” moment