• moonburster@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    22 days ago

    In Dutch “go” means to go do a thing as well and I use it English in a similar fashion. Never thought of it weird before

    • MyTurtleSwimsUpsideDown@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      22 days ago

      Edit-preface: I am not a grammarian. I don’t know what the technical names for the different types of “to” are or if they are even recognized as distinct by experts in the field.

      English is does indeed use “go” to mean “go do a thing”, but not with directional “to” (as in “go to the library”).

      “Go run!”, “Go running”, “I’m going running”, and “I’m going to run” are all valid uses. (In that last case, the “to” is not a directional “to”, but is actually part of the infinitive verb “to run”, as in “I want to run”). However, you wouldn’t say “Go to run!” to tell someone to run.

      “Go to run” could make sense with a causal “to” (“Go, in order that you might run”) but that separates “go” and “run” in to separate actions. Causal “to” is the “to” in “push to open” and “press F to pay respects” this is not the “to” in “go to sleep”

      “Go to sleep” feels like it is in the directional sense, like “go to bed”

      Edit: Now you’ve got me thinking. “Go to sleep” and “go to bed” are a little unusual . “Go to [location]“ without an article is usually reserved for proper nouns or pronouns (“Go to France”, “go to Curicó”, “go to Walmart”, “go to John“ “go to her”). When the location is a general noun, you usually use an article or a proper/pro-noun in the possessive form (“go to a restaurant”, “go to the party”, “go to Bob’s house”, “go to your room”). So what makes “bed” and “sleep” so special? The only other case I can think of at the moment is “go to ground” and that is different because it is an idiom, and the rule for idioms is “they mean what they mean”

      Edit-edit: meals don’t use an article either: “to lunch”, “to dinner”, “to breakfast”.

      Edit-edit-edit: AAAAAH! It applies to some other prepositions too: “in bed”, “at lunch”; but not “under the bed”. What is going on‽

      Edit-edit-edit-edit: Causal “to” might be a use of the infinitive case?

      Edit-edit-edit-edit-edit: “go to work” does not use an article either.

      • moonburster@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        22 days ago

        Damn that’s a good write up!

        Another thing we say often in Dutch is I go to bed. Which works in English too! “Ik ga naar bed”

  • leadore@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    ·
    22 days ago

    The word “go” has lots of meanings besides physically moving to a place. It also means to change state (“the milk went bad”, “he’ll go crazy when he finds out”) and to indicate immediate future tense (“I’m going to read this book now”). Not to mention some other less relevant uses.

  • neatchee@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    23 days ago

    I’m 90% sure that it was originally in the form of “to go <there/place> and <verb>” and has just been shortened over time. A refined colloquialism, if you go for that sort of thing

  • Lovable Sidekick@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    18 days ago

    One night my daughter asked me, “Where is dreamland?” I explained that it’s a made-up place you think of while you’re asleep, and how everyone has their own. Little kids take things so literally, when we talked about “going to dreamland” at bedtime she probably wondered if it was an actual place she went somehow - but where could it be? Great question.

    • FreshParsnip@lemmy.caOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      18 days ago

      I think I believed that for a time when I was a kid, that dreamland was a physical place people went to when sleeping