• dejected_warp_core@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    19
    ·
    5 days ago

    By “traveling community” and “travelers”, does the article author actually mean Romani (“gypsies”)?

    I ask since the article may have lost something in translation. It also puts the police’s actions in a different light if true.

    • Humanius@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      19
      ·
      edit-2
      5 days ago

      “Travelers” does generally refer to the Romani and Sinti people who live a nomadic lifestyle.

      The French version of the article uses the phrase “les gens du voyage”, which according to the French Wikipedia page is often used to refer to the “Roma of France (including the Sinti and the Gitanos)”.

      So I think it’s fairly safe to assume that that is what they mean with “travelers” in this article.

      • justgohomealready@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        arrow-down
        4
        ·
        5 days ago

        But they travel on what seem to be modern and perfectly white and clean caravans? These must not be the same kind of travellers we have where I live.