but you can board (up) a house
(like boarding up the windows)
Sure you do. It’s just not something people commonly say.
But boarding and disembarking a car is totally valid language.
I disembark the beamer babyeah-oh! I disembark the Bee Emm Double You!
You also can’t “squeeze into” a bus, ship or train, but you can into a car. It’s a matter of scale.
Ever tried to get on a bus or the tram/tube/metro at rush hour?!
No, because I live in the US and have no concept of public transportation.
You have Greyhound
You can absolutely squeeze into a train or bus … they tend to be quite full sometimes.
Fair point…
Not true. When you’re in a car you’re “onboard”.
Evidenced by the “Baby on Board” stickers
I’ll agree that it comes down to the personal vs. group nature of the vehicle. Maybe also who is controlling the vehicle (professional vs. amateur)
You don’t board a motorcycle or a horse. You don’t board a unicycle or bicycle. You don’t board a kayak or canoe or a jetski or a dingy.
You DO board a stagecoach, pulled by horses. You do board a trawler or a fishing vessel.
I don’t board my own van. I do board the intercity bush taxi (the same van with staff and better paint).
Likely all related to use of “board” for ships and devolved from there.
You also ride on a bus or on a ship but you ride in a car
Because then it would be carboard
Not with that attitude
Most of the time anyone who travels by care are or can be the driver of the conveyance. That is very rare for people who travel by train, bus, ship, plane.
You used to need to cross a board or a plank to get on the ship or train but you don’t need that for a car.
You board a taxi, though.
You definitely board a taxi though

Probably because cars are personal and the rest are mass transit. It’s not yours, but you pay to get on board when needed.
I have to explain to non-English speakers why you get in a car or a taxi but get on a bus or train.
Interesting approach, but where does that leave taxis?
It seems to me that the preposition usage corresponds to the boarding language pretty closely. Where “on” sounds most natural is also where “boarding” seems most appropriate.
Here is one linguist’s take, with proposed usage cases at the end: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/005224.html
The schedule/route condition makes a lot of sense to me. Consider a bus converted to personal use as an rv:
“I boarded my bus and drove to the mountains” is a valid English sentence, but it sounds odd to me. But if it’s still a regular bus and drove->rode it works.
“I drove to the mountains in my bus” sounds better. Same vehicle as a city/school bus, different context. Change to a regular bus and drove->rode doesn’t sound right without also changing “in my” to “on the”.
You board a coach, even if it’s your own coach with them HOERSENS IN FRONTA DEM!!!
You board something you can move around in or on. You get in or on smaller methods of transport.







